Anzeige(1)

  • Liebe Forenteilnehmer,

    Im Sinne einer respektvollen Forenkultur, werden die Moderatoren künftig noch stärker darauf achten, dass ein freundlicher Umgangston untereinander eingehalten wird. Unpassende Off-Topic Beiträge, Verunglimpfungen oder subtile bzw. direkte Provokationen und Unterstellungen oder abwertende Aussagen gegenüber Nutzern haben hier keinen Platz und werden nicht toleriert.

Der Feind in mir

  • Starter*in Starter*in Sandy_90
  • Datum Start Datum Start
Na, kiek mol. Nu is de "Universal Translator" in twei gohn. Dat heb wi nu davon. Dat het sigger een von de "Hacker"-lüüt dahn. So geiht dat los. De "Maja´s" hagn dat jo secht, dat de gaase Klumperquatsch im Johr 2012 in Dutt geiht. Den is aans utnanderklötert vedweer un verdwast und dat "Chaos" is dor.😕😀😛
 
Na, kiek mol. Nu is de "Universal Translator" in twei gohn. Dat heb wi nu davon. Dat het sigger een von de "Hacker"-lüüt dahn. So geiht dat los. De "Maja´s" hagn dat jo secht, dat de gaase Klumperquatsch im Johr 2012 in Dutt geiht. Den is aans utnanderklötert vedweer un verdwast und dat "Chaos" is dor.😕😀😛

ach du S****!! Ist das wirklich plattdeutsch! 😵
krass, versteh kaum noch was!
 
Zuletzt bearbeitet:
ach du S****!! Ist das wirklich plattdeutsch! 😵
krass, versteh kaum noch was!

Dann hast du noch kein Vorarlbergerisch gehört. Das ist schon eine komplett andere Sprache.
Ist mir letztens passiert:
"Gesch do neschoschüwi do"

Wie bitte i riech noch Zwiebeln? (österreichisch zwiebel - zwüfi) Es hörte sich wirklich so an für mich.

Aber es heisst übersetzt: Geh nicht so nahe ran!

Oder auch - unglaublich wie ich finde:
"Mogscht masch Vögele vaschlacha?"
Übersetzt: Willst du mir den Hintern verhauen?
 
Dann hast du noch kein Vorarlbergerisch gehört. Das ist schon eine komplett andere Sprache.
Ist mir letztens passiert:
"Gesch do neschoschüwi do"

Wie bitte i riech noch Zwiebeln? (österreichisch zwiebel - zwüfi) Es hörte sich wirklich so an für mich.

Aber es heisst übersetzt: Geh nicht so nahe ran!

Oder auch - unglaublich wie ich finde:
"Mogscht masch Vögele vaschlacha?"
Übersetzt: Willst du mir den Hintern verhauen?

krasse S****!!
also den ersten satz...hätte ich überhaupt nicht verstanden und den zweiten zum teil.
aber vögele hätte ich nieeeeeemals mit Hintern in Verbindung gebracht! Krass, wieso vögele?? hihi 😀
 
krasse S****!!
also den ersten satz...hätte ich überhaupt nicht verstanden und den zweiten zum teil.
aber vögele hätte ich nieeeeeemals mit Hintern in Verbindung gebracht! Krass, wieso vögele?? hihi 😀
vögele...klingt nach Vögeln...also DEN vögeln, nicht DEM Vögeln...^^
 
Na, kiek mol. Nu is de "Universal Translator" in twei gohn. Dat heb wi nu davon. Dat het sigger een von de "Hacker"-lüüt dahn. So geiht dat los. De "Maja´s" hagn dat jo secht, dat de gaase Klumperquatsch im Johr 2012 in Dutt geiht. Den is aans utnanderklötert vedweer un verdwast und dat "Chaos" is dor.😕😀😛

Hey, wie gut das mir Niederländisch nicht fremd ist, seitdem verstehe ich doch Einiges platte 😀 nur iwie haben meine Synapsen beim letzten Satz etwas ausgesetzt....😕

ja, da moet je wel wat vor doen. Grap je? ........ 😀
 

Anzeige (6)

Autor Ähnliche Themen Forum Antworten Datum
L Warum ist er noch interessiert an mir? Ich 45
N Ich bin mir sicher, zu versagen Ich 26
R Ich bin fix und fertig, mache mir Sorgen um meine Zukunft. Ich 10

Ähnliche Themen

Thema gelesen (Total: 2) Details

Anzeige (6)

Anzeige(8)

Regeln Hilfe Benutzer

Du bist keinem Raum beigetreten.

      Du bist keinem Raum beigetreten.

      Anzeige (2)

      Oben