Anzeige(1)

  • Liebe Forenteilnehmer,

    Im Sinne einer respektvollen Forenkultur, werden die Moderatoren künftig noch stärker darauf achten, dass ein freundlicher Umgangston untereinander eingehalten wird. Unpassende Off-Topic Beiträge, Verunglimpfungen oder subtile bzw. direkte Provokationen und Unterstellungen oder abwertende Aussagen gegenüber Nutzern haben hier keinen Platz und werden nicht toleriert.

Wörter mit Nachhall (Das Wortfetischistencafé)

Manche der Wörter von oben, z. B. Idiosynkrasie und klandestin, sind gängige Wörter in Englisch. DDas finde ich immer interessant, diese Unterschiede zwischen deutscher und englischer Sprache.

Früher hat mich mal das englische Wort "pristine" fasziniert (spricht sich: "pris" wie in "Prisma" und "tine" wie in "Teen (ager)". In Englisch klingen Wörter oft, wie ihre Bedeutung ist. Z. B. "roar" für "Brüllen" oder "chirp" für Zwitschern. "Pristine" bedeutet "makellos, unverfälscht, unberührt". In dem Fall finde ich das auch.

In Deutsch ist für mich "Geborgenheit" ungeschlagen. Da steckt so viel Bedeutung drin! Und in Englisch gibt es kein Wort dafür. Man muss umschreiben und ziemlich viel, um die Bedeutung komplett rüberzubringen.
 
Englische Begriffe, die das Herz berühren - schöner Aspekt!
Ich biete "Nevermore". Wundervolles Wort.
Lyrik lese ich gerne auf Englisch, da die Sprache angenehm kühl ist und den Charakter eines Gedichtes nicht unfreiwillig "versüßt".
Ein zünftiges Streitgespräch dagegen höre und führe ich lieber auf Italienisch, da passt die Theatralik der Sprache prima.
Für mich.
 
Myriade:
"Eine Myriade bezeichnet eine unzählige Menge. Ursprünglich das griechische Wort für 10.000, beschreibt der Begriff heute metaphorisch eine sehr große, unbestimmte Menge – wie im Zitat von Galileo Galilei, der die Sterne als eine solche Ansammlung beschrieb." 🌟💫🌟💫🌟
 
Zuletzt bearbeitet:

Anzeige (6)

Anzeige (6)

Anzeige(8)

Regeln Hilfe Benutzer

Du bist keinem Raum beigetreten.

      Du bist keinem Raum beigetreten.

      Anzeige (2)

      Oben