Hallo,
ich bin dabei einen Bachelor in Kommunikationswissenschaften zu machen.
Ich studiere zurzeit im Ausland (an einer Hochschule wo auch viele Praxismodule angeboten werden). Ich habe schon ein paar Praktika im Bereich Marketing/PR absolviert und ich frage mich ob in dem Bereich wirklich arbeiten will.
Da ich eine große Affinität zu Sprachen habe und durch mein Auslandsstudium auch meine Sprachkenntnisse in bestimmten Sprachen verbessern konnte (ich spreche 5 Sprachen recht gut und 2 so lala), überlege ich allerdings nochmals ein Studium im Bereich Übersetzung anzuhängen.
Ich weiß dass sowohl die Kommunikationsbranche als auch der Übersetzermarkt heiß umkämpft sind.
Eine andere Sorge meinerseits ist auch, dass ich mich für PR und Marketingberufe als zu ruhig einschätze und Angst habe, mich irgendwann mal in einem Beruf wiederzufinden der mich seelisch auslaugt.
Sprachen sind für mich hingegen ein geliebtes Hobby und ich liebe es mich mit Menschen, die aus anderen Kulturkreisen stammen auszutauschen.
Ich bin nun 23 Jahre alt und frage mich ob es sich in dem Alter noch lohnt ein neues Studium anzufangen (dies würde bedeuten, dass ich bei Studierende 27-28 Jahre alt sein würde). Meine Sorge ist auch, dass ich mich mit meinem Übersetzerstudium eh im Bereich PR umsehen müsste, weil es für reine Übersetzer nicht so viel auf dem Arbeitsmarkt gibt. Als selbstständiger Übersetzer aus zu arbeiten, der von zuhause aus arbeitet wäre für mich ein Graus (da zu unsicher!) und kein angestrebtes Arbeitsverhältnis.
Über gewisse Sprachkenntnisse verfüge ich jetzt schon. Sollte ich einen Master im Bereich Kommunikation anhängen oder wäre vielleicht ein neues Studium (Übersetzung) auch keine schlechte Idee?
Was meint ihr dazu?
ich bin dabei einen Bachelor in Kommunikationswissenschaften zu machen.
Ich studiere zurzeit im Ausland (an einer Hochschule wo auch viele Praxismodule angeboten werden). Ich habe schon ein paar Praktika im Bereich Marketing/PR absolviert und ich frage mich ob in dem Bereich wirklich arbeiten will.
Da ich eine große Affinität zu Sprachen habe und durch mein Auslandsstudium auch meine Sprachkenntnisse in bestimmten Sprachen verbessern konnte (ich spreche 5 Sprachen recht gut und 2 so lala), überlege ich allerdings nochmals ein Studium im Bereich Übersetzung anzuhängen.
Ich weiß dass sowohl die Kommunikationsbranche als auch der Übersetzermarkt heiß umkämpft sind.
Eine andere Sorge meinerseits ist auch, dass ich mich für PR und Marketingberufe als zu ruhig einschätze und Angst habe, mich irgendwann mal in einem Beruf wiederzufinden der mich seelisch auslaugt.
Sprachen sind für mich hingegen ein geliebtes Hobby und ich liebe es mich mit Menschen, die aus anderen Kulturkreisen stammen auszutauschen.
Ich bin nun 23 Jahre alt und frage mich ob es sich in dem Alter noch lohnt ein neues Studium anzufangen (dies würde bedeuten, dass ich bei Studierende 27-28 Jahre alt sein würde). Meine Sorge ist auch, dass ich mich mit meinem Übersetzerstudium eh im Bereich PR umsehen müsste, weil es für reine Übersetzer nicht so viel auf dem Arbeitsmarkt gibt. Als selbstständiger Übersetzer aus zu arbeiten, der von zuhause aus arbeitet wäre für mich ein Graus (da zu unsicher!) und kein angestrebtes Arbeitsverhältnis.
Über gewisse Sprachkenntnisse verfüge ich jetzt schon. Sollte ich einen Master im Bereich Kommunikation anhängen oder wäre vielleicht ein neues Studium (Übersetzung) auch keine schlechte Idee?
Was meint ihr dazu?