Pohha poh **nach Luft schnappe** Anna - Lisa.Klingt gewaltig,:daumen:wenn ich jetzt den Text noch übersetzt hätte, vielleicht ist ja hier ein kleiner Italiener
😕
P.S, hier die Übersetzung
me Elend, elend mir
But I toast life!
Aber ich Toast Leben!
What a mystery my life is
Was für ein Geheimnis ist mein Leben
What a mystery!
Was für ein Geheimnis!
I am a sinner from the year 80,000
Ich bin ein Sünder aus dem Jahr 80.000
A liar!
Ein Lügner!
But where am i, what am I doing
Aber wo bin ich, was mache ich
How do I live
Wie lebe ich
I live in the soul of the world
Ich lebe in der Seele der Welt
Lost in the depths of life
Lost in die Tiefen des Lebens
Wretched, wretched me
Elend, elend mir
But I toast life!
Aber ich Toast Leben!
I am the saint who betrayed you
Ich bin der Heilige, der dich verraten
When you were alone
Wenn Sie allein
I live elsewhere and observe the world
Ich wohne woanders und beobachten Sie die Welt
From the sky
Vom Himmel
And I see the sea and the forests,
Und ich sehe das Meer und die Wälder,
I see myself
Ich sehe mich
I live in the soul of the world
Ich lebe in der Seele der Welt
Lost in the depths of life!
Lost in die Tiefen des Lebens!
Wretched, wretched me,
Elend, elend mir,
But I toast life!
Aber ich Toast Leben!
If there is a night dark enough
Wenn es eine Nacht dunkel genug
To hide me, to hide me,
Um mir zu verstecken, um mich zu verstecken,
If there is a light, a hope
Wenn es ein Licht, eine Hoffnung
A magnificent sun that shines
Eine herrliche Sonne, die strahlt
Inside of me
Inside of me
Give me the joy to live
Gib mir die Freude zu leben
That is not yet there
Das ist noch nicht da
Wretched, wretched me
Elend, elend mir
That joy to live
Diese Freude zu leben
That perhaps, is not yet there
Das ist vielleicht noch nicht da
Songtext: Miserere (deutsche Übersetzung)