Ja, dass Gaza eine Einöde wird steht da wirklich, zumindest sinnbildlich.
Es wird dort aber nicht gut geheißen.
Zumindest kenne ich keine Stelle dazu.
Doch es wird wohl von einigen Glaubensvertreten miss gedeutet, bzw. umgedeutet und dem folgend wird aufgrund der Umdeutung sozusagen zum "Heiligen Krieg" aufrufen.
Das ist das gefährliche an Religion.
Leute berufen sich aus Eigennutz auf eine im Prinzip mutiert versinnlichte Bibel.
Das ist im Prinzip das Handwerkszeug jeder Sekte.
Es stellt sich doch im Prinzip die gleiche Frage wie bei Chat GPT mit der Bibel.
Gibt es ein echtes Original unter den Fälschungen?
Sozusagen "Das Buch der Wahrheit".
Mir ging es ja jetzt gar nicht darum, das zu beurteilen ob es falsch oder richtig ist das Gaza wüst und leer wird.
Sinnbildlich ist das übrigens nicht, es steht ja ganz klar in der Bibel. Zefania 2 V. 4-15
Ich wollte damit nur sagen, dass sich die ganzen Verheißungen in Gottes Wort entweder schon erfüllt haben oder noch erfüllen werden.
Wenn Menschen ermordet werden ist das immer schrecklich. Natürlich hat alles auch Hintergründe, aber das soll jetzt hier nicht Thema sein.
Du fragst ob es ein echtes Original gibt bei den Bibeln?
Ich habe bei den Bibeln in denen ich lese, darauf geachtet, dass sie möglichst nahe am Urtext sind.
Bei den Bibeln die ich kenne, gibt es aber generell keine in denen irgendetwas vom Textsinn verändert wurde.
Manche Übersetzungen, gerade die moderneren da sind manche Worte so sehr angepasst an die heutige Umgangssprache, dass ich sie persönlich nicht lesen würde, z.b die Volxbibel.
Ich lese manchmal auch verschiedene Texte im Konkordanten neuen Testament nach.
Weil diese Übersetzung so genau wie möglich nach dem Urtext übersetzt wurde.
Dadurch ist natürlich der Text nicht so einfach und flüssig zu lesen, wie bei anderen Bibeln. Also Bibeln die nach meinem Empfinden auch gut übersetzt wurden, aber wo man trotzdem auf eine flüssige Übersetzung geachtet hat. Dann kommt es natürlich auch immer noch mal auf den Jahrgang an. Das weiß ich jetzt aber auch nicht alles auswendig, da muss man sich informieren wenn man sich für eine bestimmte Übersetzung interessiert.
Ich habe z.b noch neben der Luther Bibel, eine Schlachterbibel, eine Menge Übersetzung, und wo ich am meisten darin lese, das ist die Mülheimer Übersetzung, also das neue Testament davon. Von dieser Bibel wurde nur das neue Testament übersetzt.
Diese Übersetzung finde ich sehr gut.